Traduzioni di sottotitoli
Servizi di traduzione di sottotitoli
L’Office of Communications (Ofcom) ha riferito che il 18% della popolazione britannica guarda la TV con i sottotitoli. Con la crescente domanda di sottotitoli, il nostro compito è ampliare il tuo pubblico traducendo i sottotitoli in oltre 120 lingue e oltre 900 combinazioni linguistiche per garantire che più persone possano apprezzare i tuoi contenuti. Per i servizi di traduzione di sottotitoli:
- Inviaci il file video o audio.
- Tradurremo il dialetto.
- Lo applicheremo e sincronizzeremo con i tempi del video.
Tradurremo da un file di sottotitoli o direttamente da un video
La traduzione dei sottotitoli non deve essere per forza un processo difficile, e infatti può essere semplificata. Carica semplicemente un file SRT o video, se lo desideri. Lavoriamo con formati di file video o audio, incluso il formato di file di sottotitoli SRT più comunemente utilizzato.
Esempi di progetti di sottotitoli
- Video da pubblicare sul tuo canale YouTube, account Instagram (sezione IGTV) o TikTok.
- Spot pubblicitari per la televisione, tabloid pubblicitari e televisioni in aeroporti, metropolitane, ecc.
- Film promozionali sull’azienda o sul campo di attività dell’azienda.
- Registrazioni video di riunioni aziendali e conferenze.
- Video didattici e di formazione, inclusi video destinati all’insegnamento di una lingua straniera.
- Film in evidenza, documentari e serie.
Perché affidarsi a noi per le traduzioni di sottotitoli?
Sovrapporre i sottotitoli ai video è uno dei modi più convenienti, efficaci e facili per tradurre i video in una lingua diversa. L’unica difficoltà è che risolvere un problema del genere richiede una certa esperienza e conoscenza. Sarà più conveniente per un traduttore professionista modificare i sottotitoli tradotti dall’intelligenza artificiale piuttosto che creare i sottotitoli da zero.
Perché scegliere le nostre traduzioni di sottotitoli?
- Traduttori professionisti. Esperti, verificati e supervisionati da project manager competenti.
- Un team lavorerà al tuo progetto: traduttori, project manager ed editori.
- Esperienza in interpretariato e traduzione. Profonda comprensione delle specificità della sottotitolazione e delle traduzioni audiovisive.
- Multitraduzione – in varie lingue. Parallelamente, è possibile creare sottotitoli in più lingue contemporaneamente. Ad esempio, prepareremo tre file per il tuo video realizzato in italiano: sottotitoli in inglese, spagnolo e tedesco.
- Lavorare secondo gli standard richiesti. Tutti i processi nella nostra azienda sono certificati e rispettano severi standard ISO.
- La possibilità di collaborare da remoto. Hai il diritto di effettuare un ordine e pagarlo da qualsiasi parte del mondo. Inviamo i file finiti da remoto tramite i canali di comunicazione concordati.
- Protezione di tutti i dati che il cliente fornisce per il lavoro.
Come funzionano i servizi di traduzione di sottotitoli?
- Accettiamo materiale video in qualsiasi formato.
- Il traduttore decifra il discorso e prepara la traduzione.
- Successivamente i sottotitoli vengono revisionati. Viene verificato se corrispondono alla traccia video e alla traccia audio.
- Il tecnico esamina i codici temporali fotogramma per fotogramma per assicurarsi che la lunghezza dei sottotitoli sia accurata. Il file viene convertito nel formato desiderato.
- I sottotitoli devono essere coerenti con l’audio. Non possono contenere errori semantici, grammaticali o imprecisioni terminologiche. Ecco perché è meglio affidare questo compito a un’agenzia di traduzioni esperta in grado di tradurre i sottotitoli per video mantenendo una buona qualità e a un prezzo accessibile.
Supponiamo di dover lavorare con un video aziendale, ad esempio. Stai preparando una presentazione da mostrare ai tuoi colleghi o studenti in una scuola online. È imperativo che i sottotitoli di questo video siano della massima qualità.
Per ulteriori informazioni, contattaci.
Abbiamo i professionisti giusti per sottotitolare i tuoi video. Leggi la nostra guida su tutto ciò che devi sapere sui sottotitoli tradotti e sui servizi di traduzione dei sottotitoli.
Espanditi nei mercati internazionali con i servizi esperti di traduzione di sottotitoli di Global Translations UK
Sebbene l’inglese sia la “lingua comune” in termini di affari, circa il 75% della popolazione mondiale non parla correntemente l’inglese. Ciò significa che intorno a te stai perdendo circa 5962,5 milioni di possibili clienti. Per darti un’idea, il 75% della popolazione mondiale ha telefoni cellulari (?a partire dal 2022?).
Questo è il motivo per cui dovresti considerare di tradurre i sottotitoli dei tuoi video per evitare di perdere potenziali clienti. Il nostro servizio di traduzione di sottotitoli professionale è offerto in diverse lingue. Abbiamo un team di traduttori esperti provenienti da tutto il mondo che aiutano i nostri clienti in modo efficace in tutti i loro progetti di traduzione. I sottotitoli multilingue aumentano l’accesso e aumentano il coinvolgimento a livello globale. È molto probabile che il tuo pubblico interagisca con i tuoi contenuti video se sono disponibili in una lingua che possono capire.
Traduci i sottotitoli in tempo
Global Translations UK comprende la natura frenetica del settore. Con l’attuale cultura dei microtrend e dei social media, la produzione di contenuti è diventata più difficile. Il pubblico richiede sempre più velocemente innovazione e produzione.
Diamo la priorità soprattutto alla qualità, ma anche a un processo efficace. Ecco perché offriamo servizi di traduzione urgenti, garantiamo tempi di consegna rapidi e operiamo 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Con il nostro aiuto, puoi rispettare le tue scadenze.
Ottieni un preventivo gratuito sul tuo progetto di traduzione di sottotitoli in pochi secondi.
L'agenzia di traduzione di sottotitoli che unisce contenuti di qualità a prezzi competitivi
Se vuoi un esperto nel settore della traduzione di sottotitoli, sei nel posto giusto. Ti forniremo i migliori servizi di traduzione di sottotitoli per rendere i tuoi servizi disponibili in tutto il mondo. Global Translations UK fornisce un servizio eccellente ai traduttori di sottotitoli e alle aziende che necessitano della traduzione dei loro contenuti.
Siamo un’agenzia di traduzione di sottotitoli leader nel suo settore, con la soddisfazione del cliente garantita al 100% e una comprovata esperienza dei nostri servizi eccezionali.
Avere contenuti multimediali multilingue può aiutarti ad attirare più attenzione, e questo processo non dovrebbe prosciugarti il conto. Mentre ti preoccupi di creare contenuti video per il tuo pubblico globale, al resto pensiamo noi.
Calcolatare per ottenere un preventivo instantaneo
Ottieni un preventivo gratuito direttamentesulla tua email in meno di un minuto.
Cosa aspettarsi?
Servizio esperto
I nostri servizi di sottotitoli sono forniti da traduttori accreditati che forniscono un risultato coerente e di alta qualità.
Tempi rapidi di consegna
Siamo lieti di offrire il miglior servizio nel minor tempo possibile. Puoi contare su di noi per rispettare le tue scadenze ravvicinate.
Soluzione vantaggiosa
Sul mercato, le nostre traduzioni di sottotitoli online sono le più convenienti. I nostri prezzi ragionevoli assicurano che non dovrai prosciugare il tuo conto in banca per ricevere un servizio di alta qualità.
Traduci i tuoi contenuti
Per lavori di traduzione di documenti di qualsiasi dimensione puoi ottenere traduzioni di sottotitoli rapide e accurate dai migliori traduttori di lingue.